欢迎致电浩兰翻译,我们将竭诚为您服务!
用户名
密码
翻 译 业 务 类 型
 

西班牙语翻译 | 西班牙语翻译论坛

本公司的西班牙语翻译主要来自于国内外名校的专家学者,他们大多都有硕博士学位,并在各自的西班牙语翻译领域有丰富的翻译经验。本翻译公司西班牙语翻译人员都经过严格测试,大多有海外背景,具有良好的西班牙语翻译能力。BBC翻译网西班牙语翻译项目部成员对西班牙语翻译的文化背景、语言习惯、专业术语等有深入的把握。本翻译公司为每位西班牙语翻译客户提供质量最高、速度最快的西班牙语翻译及本地化服务。本翻译公司凭借严格的质量控制体系、规范化的运作流程和独特的审核 标准已为各组织机构及来自全球的公司和科研院所、出版社提供了高水准的翻译服务,多家跨国公司和科研院所还签定了长期合作协议。

西班牙语翻译质量控制:
质量是企业生存和发展的根本,为确保西班牙语翻译的准确性,本公司采取了以下措施:
一、庞大的西班牙语翻译团队保证各类西班牙语翻译稿件均由专业人士担任。
二、规范化的西班牙语翻译流程。从获得资料的开始到交稿全过程进行质量的严格控制。
三、及时组建若干翻译小组,分析各项要求,统一专业词汇,确定语言风格,译文格式要求。
四、西班牙语翻译从初稿的完成到统稿均有严格的语言和专业技术双重校对。
五、长期招募西班牙语翻译界的精英和高手,不断补充本公司的西班牙语翻译人才库。

西班牙语翻译项目组构成:
项目执行(Execution)
翻译(Translation)
编辑(Editing)
校对(Profreading)
质量控制(Quality Assurance)

西班牙语翻译硬件及软件等技术配备:
一、制作部配备有先进的计算机处理设备,多台扫描仪、打印机、光盘刻录机、宽带网络接入、公司拥有独立的服务器,各项领先技术确保所有文件系统化处理和全球同步传输。
二、全球多语系统保证提供西班牙语电子文档翻译件。Windows 系列各种操作平台,Office 系列软件的熟练运用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw 等软件制图排版及设计,充分满足客户对稿件各种格式的要求。
三、不断探索最新的技术成果并运用到西班牙语翻译中,从而提高西班牙语翻译的质量和效率。

背景知识 --- 西班牙语简介 --- 免费在线翻译
西班牙本土方言众多,主要有5种
1、卡斯蒂里亚语 2、加利西亚语 3、巴斯克语 4、加斯科尼语 5、加泰罗尼亚语

我们通常意义上所指的西班牙语即卡斯蒂里亚语。它是西班牙及整个拉丁美洲各国(除巴西、海地)的官方语言。是联合国5种工作语言之一,是全世界除英语之外应用最广泛的语言。由于西班牙语优美动听,所以被誉为与上帝对话的语言。

西班牙语源于民间拉丁文。是现在世界上流行最广的罗马语族语言。

1492年8月3日的清晨,哥伦布(Columbús)率领着西班牙女王资助组建的船队,从西班牙巴罗斯港起程。70天后,10月12日(现为西班牙国庆节)他们庄严的踏上了那片神奇的土地。同时,他们也就把15世纪的西班牙语带到了那里。

在美国,以西语为母语的人非常多,它广泛通行于纽约、德克萨斯、新墨西哥、亚利桑那和加利福尼亚(在新墨西哥州,西语和英语并列为官方语言);此外在菲律宾、摩洛哥、赤道几内亚、非洲西海岸也通行西班牙语。

或许是成见或是古代流传下来的,许多人认为西班牙人说的西班牙语较正统,把阿根廷人民,特别是porte?o(布宜诺斯艾利斯市人),视为西语文法的破坏者。

但是西班牙文学家Victor Garcia de la Concha(现任西国皇家语言学院院长)却不这么认为,他认为西语是种混合语言,具有与当地文化结合的自由,所以它词汇是非常丰富的,远胜过通行全球的英语。

那么西班牙语是怎么诞生的呢? 第九世纪至第十三世纪期间, 摩尔人(北非回教徒)侵略并占领了西班牙,居住于西班牙东北地区的人民,开始使用一种平民间沟通的方言,西国国土收复后,国王鼓励人民移居乡下,但当时的居民人种复杂,有犹太人、摩尔人(Moros)、基督教徒, 法兰可人(Francos)、阿拉贡人(Aragones) ` 纳瓦拉(Navarros)人等等,来自不同文化的人,所以就产生一种共同语言的需要,西班牙语迎合当时的需耍,就自然地成为平民间沟通的语言了。

"espano"这个字本身就意味着没有国籍.或是不想表明其籍贯,中古时代来往欧洲大陆的商人引进了各地的字汇,十六世纪时当哥伦布发现美洲时, 叉带回了当地土著的〝宝藏〞,所以西班牙语本身不是〝纯种〞的语言,中美洲与南美洲又有不同的表达方式,甚至在西班牙国内也有不同地区的方言,对于 Victor Garcia- 而言,西语之贵重处,在于接受不同方言的弹性,西语不属于任何人,是属于大家的。

国际网络的普遍化,成为另一条推展语言的管道目前在网络上有93%的内容使用英文, 西文的网站寥寥无几,使用率只达0.6%,许多站台的西文内容都是翻译过的,其中有许多文法及用词上的错误,对于此,Victor Garcia感到担忧,认为西语为西方世界的第二大语言, 普及度应位于第二或第三,所以现在正进行建立一个西文的计算机信息数据库,并与微软及其它各大软件公司洽谈,如何把西语正确地应用在软件上。

但是民众在观赏西国影片或Almodovar.文豪作品时,若有奇怪的字词出现时,可不要感到骛讶,Victor Garcia 表示: : " 虽然没经过统一,,文法、发音、和宇汇都保持了完整性,西语巳经是非常容易了解的,其它不懂的字词,都是Almodoval 发明的黑话…

西班牙语属印欧语系/罗曼语族/西罗曼支。

西班牙语采用=附加拉丁23=字母系统,罕用 K和 W,附加字母有?,Ch,Ll有音调号。 á,é,í,ó,ú, 无 à,è,等。文音一致。

西班牙语单词复数以辅音结尾时加es。字母系统有“X”,比如:

experto(熟练的、内行的)、examinar(调查、考试)。无重音符号时,重音在以元音结尾时为倒数第二音节,以辅音结尾时(n、s除外)为倒数第一音节。

浩兰翻译

| 企业邮局 | 企业荣誉 | 信息反馈在线订单网上应聘联系我们 | 收藏本站 |

Copyright
浩兰翻译

中国·上海
电话:0086-21-54953255/54953256
电邮:info@hotlan.cn


沪ICP备12027347号-3

沪ICP备12027347号-4

沪公网安备 31011702000436号