歡迎致電浩蘭翻譯,我們將竭誠為您服務!
用戶名
密碼
翻 譯 業 務 類 型
 

梵文翻譯

【梵語(梵Sanskrit)】

古代印度的標准文章語。屬于印歐語族,印度﹒伊朗語派。sanskrit之語,源自sam%-skr!ta^ bha^s!a^,意為完成修飾的語言,原是西北印度上流知識階級的日常語,相對于一般民間所使用的俗語(Pra^krit),此梵語又稱為雅語。我國及日本依此語為梵天所造的傳說,而稱其為梵語。

廣義而言,梵語包括吠陀梵語(Vedic Sanskrit)及古典梵語(Classical Sanskrit),前者為西元前1000年左右,婆羅門教的根本聖典《吠陀》所使用的語言,其后經歷許多演變、整理,而由西元前四世紀前后的文法學者波你尼,加以規格化而集大成。后者即是古典梵語。其后再經巴丹獬利等人的增修、注釋而更趨完備。直至今日,舉凡文學、宗教、哲學、學朮書類等一切文章語,凡是以梵語書寫者,皆遵守《波你尼文法》的規定。

此外,另有《摩訶婆羅多》、《羅摩衍那》的敘事詩梵語,十世紀左右古典梵文學的欽定詩調美文體(ka^rya),代表故事文學的平易體,佛教經典所使用的佛教混合梵語等,可以說都是最具古典美文體的代表性梵語。

梵語雖也被使用于佛教、耆那教的典籍,且對近代印度雅利安語文學、南印達羅毗荼語文學、印度尼西亞、東南亞諸島文學也有很大的影響,但在十世紀以后,由于近代印度之各種方言甚為發達,又加上回教徒入侵印度,梵語乃逐漸喪失其實際的勢力,僅以古典語的地位存在而已。其書寫體系以天城體書寫,擁有十三個子音與三十五個母音。我國及日本所使用的梵字為悉曇字,相傳為六世紀左右通行的文字之一。

梵語語法與其他古代印歐語言(如拉丁語與希臘語)語法相似,曲折變化繁復,有三種性(陽性、陰性與中性),三種數(單數、雙數與復數)及八格(主格、賓格、工具格、與格、奪格、屬格、位格與呼格)。形容詞的變化與名詞同。動詞變化有時態、語氣、語態、數與人稱。

◎附一︰井 口泰淳著﹒張桐生譯〈絲路出土的佛典〉(摘錄自《絲路與佛教文化》)

古代印度的語言一般稱作梵語,而梵語所代表的通常并不僅限于Sanskrit(高級的雅語),其中也廣泛地包括了一般的俗語,在相反的情形下,Sanskrit(雅語)這個名稱也有的時候表示了比原來更為廣泛的意義,所以,為了避免狹義和廣義之間的混淆不清,我在這里使用印度雅利安語這個名稱。雅利安人種并非印度的原住民,他們是在西元前一千數百年以前移住印度的,當時他們帶到印度來的語言流傳下來,就是我們所說的雅利安語。古代印度雅利安語可以大分為兩類,一種是包含了古文獻吠陀上的語言──吠陀語,在文法上并未完全整理好,也就是一種不完全的語言──Pra-krit(俗語)。另外一種是,在文法上作過嚴格的整理,每一個詞匯也都有明顯的意義的San-skrit(雅語)。印度的佛典中所用的語言雖然說是梵語,不過是介于上面所說的Sans-krit(雅語)和Prakrit(俗語)中間的一種具有獨特性質的語言,一般稱作佛教梵語或混合梵語。此外,現在東南亞還通行一種使用了Prakrit(俗語)中的巴利語的佛典。絲路上各地域出土的佛典中所用的古代印度雅利安語几乎都是佛教梵語,文字則使用梵文。只有一個例外,就是用卡羅休提文所寫的《法句經》。《法句經》中的語言是Prakrit(俗語)的一種,是西北印度的犍陀羅語。在印度完全沒有用Khrosthi(卡羅休提)文所寫的宗教典籍,所以《法句經》是非常珍貴的寫本,這個寫本的制作年代,據說最遲不會晚于西元三世紀,也可能早在二世紀就已經完成了,所以,這是現存最古的佛典寫本。用梵文所寫的佛教梵語的佛典,從東土耳其斯坦各地到敦煌之間大量地被發掘出來,不過多半是斷片,具有完整形狀的几乎沒有。出土的數量可以說以吐魯蕃和敦煌為最多。所有的寫本并不都是在出土的地方所寫的,有許多據推嵌寫于印度,然后經過絲路被帶到了東土耳其斯坦或敦煌來。如果詳細地考察一下的話,我們會發現其中的語言、文字、書寫的材料和內容等包括了各種各樣的東西,實在是非常復雜的。

◎附二︰周一良〈中國的梵文研究〉(摘錄自《現代佛學大系》{14})

(一)
我國自來稱印度文為梵文。因為印度人相傳,他們的文字是梵天(Brahma)所制(《西域記》卷二)。但在印度本土,普通卻不叫梵文。只有大史詩《Maha^bharata》里,曾稱梵文為brahmi vac,意思是神聖的語言,僅僅當作一種別名或美稱而已。那么,印度人稱他們的文字叫什么呢?他們稱為Sanskrit。這字的原義有文飾、修整、精制一類的意思。顧名思義,我們不由得想到中國的‘文言’。梵文在印度的地位,確和中國的文言文體很相像。Sanskrit這字最早見于《梨俱吠陀》──印度最古的文獻。這部書的文體就是一種古梵文。吠陀是婆羅門教的聖典,同時也只有四種姓里最上層的婆羅門才有資格學習。大約從很古的時期,梵文已經是上層種姓專有的語言了。以后注釋吠陀的書,也都是用梵文。到了西元前五世紀,波膩你(Pa^nini)作了一部梵文文法,奠定了梵文文法的基礎。直到現在兩千多年來,寫梵文都要受《波膩你文法》的約束。也就是因為大家都遵守他的軌則,兩千多年來梵文竟沒什么大變化。中國雖沒有波膩你的文法,因為作文章的文要摹古,于是乎無形之中文言和白話分了家。文言成了知識分子唯一的表達工具,情形正和梵文在印度相同。不過梵文之占優勢,最先和宗教有相當關聯,中國文言文的流行則不然。還有一點,就是印度人不但寫梵文,并且說梵文。現在印度的梵文學者還能用梵文會話,‘出口成章’呢。

古代印度除了社會上層所說的梵文以外,還有口語。玄奘關于天竺語言,曾說,‘因地隨人,微有改變。語其大較,未異本源。’(《西域記》卷二)這些口語總名之為Prakrit。這個字原來有自然發生、本質、原料等義,是和Sanskrit的原義相反的。換言之,Prakrit就相當于中國的白話。在古代印度戲劇里,婆羅門剎帝利種姓的角色,一定要說梵文,表示他們的身分。女人、奴隸、商人等等全都說白話。現代的印度口語,便是從這種古代白話演變而來。梵文跟希臘文、拉丁文都屬于印度歐羅巴語一系,是一種語根變化最繁復的語言。名詞有八種格,近代歐洲語言里用前置詞表達字和字之間的關系,梵文里都用不同的格表示。數目除單復之外,還有雙數,動詞的過去式也有多種。梵文還有兩個跟其他印歐語不同之點︰第一是喜歡用長的復合語(compound),第二是連音變化律(sandhi)。就是說,某字母與某字母聯在一起,就要發生變化。梵文這許多復雜的規則,到了Prakrit便簡單化了不少,有些根本消滅。更進一步到現在的口語,許多格和雙數等等都不復存在了。

梵文(?????????),不僅是印度的古典語言,也是佛教的經典語言。梵文佛典起初是書寫在貝多羅樹葉上的,故又稱“貝葉經”。 梵文為印度-亞利安語的早期形式(約西元前1000年)所定的名稱。印度教經典《吠陀經》即用梵文寫成。其語法和發音均被當作一種宗教儀節而絲毫不差地保存下來。19世紀時梵語成為重構印歐諸語言的關鍵語種

佛教密咒多用悉曇梵文寫成,詳情見下:http://www.siddham-sanskrit.com/s-sanskrit2/learn-siddham/siddham-words.GIF

悉曇梵文網(提供E-mail交流):http://www.siddham-sanskrit.com/

目前印度使用的是天城文,是悉曇梵文的一種變體文字∼∼天城文的起源大致是在七世紀開始,至十一十二世紀最終確立的一種適合書寫的文體∼∼

印度的梵語大致是公元前2000年因為雅利安文明的入侵由西北傳至印度的∼∼

最古老的印度文獻是《梨俱吠陀》,推斷全部寫成時期不晚于公元前六世紀,其全部是用一種古梵文寫成∼∼

梵語屬于印歐語系-印度﹒伊朗語族-印度﹒雅利安語支,最早的起源推斷在公元前4000年甚至更早∼∼

梵語是印歐語系印度-伊朗語族印度語支的一種語言,是印歐語系最古老的語言之一。和拉丁文一樣,梵語已成為了一種死語言。

印度教經典《吠陀經》即用梵文寫成。其語法和發音均被當作一種宗教儀節而絲毫不差地保存下來。19世紀時梵語成為重構印歐諸語言的關鍵語種。它被認為是梵天的語言。

文字
早期的梵語并沒有一定的文字來表達,曾經用過的文字包括婆羅米文、瓵c文、笈多文、悉曇體等。到了十二世紀,天城體為梵文的位置才被確立。而天城體對藏文的構成有莫大的影響。

佛教東傳至中國與日本時,一同將佛教的咒語(日本稱為真言)傳至中日兩國,而寫咒語的文字多為悉曇體,所以中日兩還流通著已經不用的悉曇體,作為表達梵言的文字。

對漢藏語系的影響
許多漢語和藏語的辭匯,從梵文佛經直接音譯過來。例如“剎那”、“菩薩”等。 由于梵語語音的研究,引發了中國隋唐以來對中文音韻的研究,漢語語音記錄方法-反切-亦是由梵語的音母與韻母的分析方法所衍生的。

通過梵文音來了解漢字音,是漢語音韻研究方法的一種。

http://www.ucchusma.idv.tw/Sanskrit/kibkib0b.htm
http://www.mandalar.com/DisplayJ/Bonji/index.html(這個是日文網站)

天城文(???????? / devan gar )是目前印度最流行的文字,用來寫印地語、梵文、尼泊爾語等語言。

天城文最早出現在十三世紀初,是悉曇文(Siddham)變體之一,悉曇文來自笈多文(Gupta),古普塔文猶如印度的其他文字一樣,源自于前3世紀的波羅米文。

天城文的字符
與其他印度式文字一樣,天城文的輔音字符都有固有的元音(a),必須在輔音的上下左右添加元音字符來改變音節的讀音。當元音出現在詞首時,則必須用特殊的符號來寫。

元音的詞首字符,輔音字符和復輔音字符統稱為ak?ara (?????)

 

天城文的元音字符 詞首元音字符 和輔音[p]相連的元音字符 Unicode 名稱 國際音標(印地語) 國際音標(梵文)
? ? (無元音字符) a ? a
? ?? aa a?
? ?? i ? i
? ?? ii i i?
? ?? u ? u
? ?? uu u u?
? ?? r 元音 r? r??
? ?? rr 元音 r? r??
? ?? l 元音 l??
? ?? ll 元音 l??
? ?? | candra e
? ?? 短 e e e
? ?? e e e?
? ?? ai ? ai
? ?? candra o
? ?? 短 o o o
? ?? o o o?
? ?? au ? au
天城文輔音字符 字符 Unicode 名稱 轉寫 國際音標
? ka k k
? kha kh kh
? ga g g
? gha gh g?
? nga ? ?
? ca c t?
? cha ch t?h
? ja j d?
? jha jh d??
? nya ? ?
? tta ? ?
? ttha ?h ?h
? dda ? ? / ?
? ddha ?h ?? / ??
? nna ? ?
? ta t t?
? tha th t?h
? da d d?
? dha dh d??
? na n n?
? pa p p
? pha ph ph
? ba b b
? bha bh b?
? ma m m
? ya y j
? ra r ?
? la l l
? lla ? ?
? va v v
? sha ? ?
? ssa ? ?
? sa s s
? ha h h

 

印歐語系是世界上分布最廣泛的語系之一。非洲、美洲、亞洲、歐洲和大洋洲的大部分國家都采用印歐語系的語言作為母語或官方語言。印歐語系包括約443種(SIL統計)語言和方言,使用人數大約有30億。

歷史
針對亞歐各種不同的語言,18世紀威廉﹒瓊斯爵士首先提蝖妣鴝l印歐語”的存在。他發現當時人類已知最古老的語言其中四種拉丁語、希臘語、梵文和波斯語之間有相似之處。后來19世紀初德國的弗朗茲﹒葆朴對此理論進行了系統的論証。19世紀時,學者通常將這系語言稱為“印度-日耳曼語系”,有時候也叫“雅利安語系”。但后來人們逐漸發現歐洲大多數語言與此都有關聯,名稱也轉變為印歐語。一個明顯的例子是:梵文和立陶宛語及拉脫維亞語的古口語方言之間有很強的相似性。

這些語言共同的假想祖先稱作原始印歐語。關于這個語言的起始地(Urheimat),今日的學者同意兩種說法:一是黑海和里海北方的干草原(見庫爾干),二是安納托利亞。支持庫爾干假說的將這種語言的時間推算在公元前約4000年左右﹔支持安納托利亞假說的將時間要再往前推好几千年(見印度-赫梯語)。

語言特點
印歐語系各語言原來都是屈折語,原始的印歐語的名詞有3個性,3個數和8個格的變化(例如俄語這個特點保存得比較完好)﹔廣泛利用詞綴和詞干元音音變來表達語法意義﹔名詞和大部分形容詞有格、性和數的變化﹔動詞有時態、語態和語體的變化,主語和動詞在變化中互相呼應。另外,印歐語系各語言的詞都有重音。

但是許多語言,例如英語形態已經簡化,轉向了分析語。

顎音類和 音類語言
印歐語系下的語言經常划分為顎音類語言和 音類語言,划分依據是三個原始軟顎音的不同發音。顎音類語言中,唇軟顎音和純軟顎音之間的區別消失,同時將硬顎化軟顎音 擦音化。 音類語言中相反,硬顎化軟顎音和純軟顎音之間的區別消失。

大致來講,“東部”語言是顎音類,包括印度-伊朗語族、波羅的-斯拉夫語族等﹔“西部”語言是 音類,包括日爾曼語族、意大利語族、凱爾特語族等。顎音類- 音類的等語線處在希臘語族和亞美尼亞語之間,同時希臘語也有一些 音類的特征。有一些語言可能兩類都不屬于,比如安納托利亞語族、吐火羅語族,可能還有阿爾巴尼亞語。總之,這種兩分法是屬于“并系”(或近源,paraphyletic)的,也就是說并沒有存在過“原始 音語”或“原始顎音語”,但是發音變化是在很久之前(大約在公元前第三個千年內)現在已經絕跡的后原始印歐語言中隨地域逐漸傳播的

印度-伊朗語族是印歐語系今日仍在使用的語言中最東方的一族。

關于印歐語言最古老的文獻中能夠看到大量此語族的記載。此族語言起源于烏拉爾山脈南部周圍地區,在早期就向里海東方和南方分開發展,延伸至伊朗、阿富汗、印度和巴基斯坦。

印度-雅利安語支是印度-伊朗語族的分支,屬于印歐語系的一部分,分布在印度、巴基斯坦、尼泊爾、斯里蘭卡,是雅利安人在前20世紀帶到南亞的語言。該語族包括梵文、印地語、馬拉地語、烏爾都語、古吉拉特語、奧利亞語、旁遮普語、阿薩姆語、克什米爾語、信德語、尼泊爾語等語言。現代的大部分雅利安語言源自梵文,只有克什米爾語和信德語保留少數比梵文還要原始的特征。



浩蘭翻譯

| 企業郵局 | 企業榮譽 | 信息反饋在線訂單網上應聘聯系我們 | 收藏本站 |

Copyright 浩蘭翻譯

中國﹒上海
電話:0086-21-54953255/54953256/54953259
傳真:0086-21-54953259(廣告勿擾)
電郵:info#hotlantrans.com


滬ICP備12027347號-3

滬ICP備12027347號-4