歡迎致電浩蘭翻譯,我們將竭誠為您服務!
用戶名
密碼
翻 譯 業 務 類 型
 

藏語翻譯 | 藏語翻譯論壇

本公司的藏語翻譯主要來自于國內外名校的專家學者,他們大多都有碩博士學位,并在各自的藏語翻譯領域有丰富的翻譯經驗。本翻譯公司藏語翻譯人員都經過嚴格測試,大多有海外背景,具有良好的藏語翻譯能力。BBC翻譯網藏語翻譯項目部成員對藏語翻譯的文化背景、語言習慣、專業朮語等有深入的把握。本翻譯公司為每位藏語翻譯客戶提供質量最高、速度最快的藏語翻譯及本地化服務。本翻譯公司憑借嚴格的質量控制體系、規范化的運作流程和獨特的審核 標准已為各組織機構及來自全球的公司和科研院所、出版社提供了高水准的翻譯服務,多家跨國公司和科研院所還簽定了長期合作協議。

藏語翻譯質量控制:
質量是企業生存和發展的根本,為確保藏語翻譯的准確性,本公司采取了以下措施:
一、龐大的藏語翻譯團隊保証各類藏語翻譯稿件均由專業人士擔任。
二、規范化的藏語翻譯流程。從獲得資料的開始到交稿全過程進行質量的嚴格控制。
三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統一專業詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。
四、藏語翻譯從初稿的完成到統稿均有嚴格的語言和專業技朮雙重校對。
五、長期招募藏語翻譯界的精英和高手,不斷補充本公司的藏語翻譯人才庫。

藏語翻譯項目組構成:
項目執行(Execution)
翻譯(Translation)
編輯(Editing)
校對(Profreading)
質量控制(Quality Assurance)

藏語翻譯硬件及軟件等技朮配備:
一、制作部配備有先進的計算機處理設備,多台掃描儀、打印機、光盤刻錄機、寬帶網絡接入、公司擁有獨立的服務器,各項領先技朮確保所有文件系統化處理和全球同步傳輸。
二、全球多語系統保証提供藏語電子文檔翻譯件。Windows 系列各種操作平台,Office 系列軟件的熟練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、CorelDarw 等軟件制圖排版及設計,充分滿足客戶對稿件各種格式的要求。
三、不斷探索最新的技朮成果并運用到藏語翻譯中,從而提高藏語翻譯的質量和效率。

藏語歷史:
藏學界對藏語歷史的分期有許多不同的見解,有五分說,有六分說,甚至也有七分說。其中影響較廣的有:一,王堯先生的五分說:即1,上古時期藏語(時間為六世紀以前)﹔2,中古時期藏語(時間為七世紀到九世紀)﹔3,近古時期藏語(時間為十世紀到十二世紀)﹔4,近代時期藏語(時間為十三世紀到十九世紀)﹔5,現代時期藏語(時間為二十世紀以來)。二,美國藏學家R、A米勒的六分說:即1,原始時期藏語(時間是七世紀以前)﹔2,古藏語(時間是七世紀到九世紀初)﹔3,晚期古藏語(時間為九世紀初到十世紀),4,中古藏語(時間為十世紀到十七世紀)﹔5,新藏語(時間為十七世紀到十九世紀)﹔6,現代時期藏語(時間為二十世紀以來)。ヾ

  這兩種藏語歷史分期觀的主要立足點,是吐蕃文獻和歷代藏族僧俗文人譯著的文、史、哲等著作的詞匯變化特征,是通過個別或少數詞匯在不同歷史時期的變化特征來描述和勾畫不同時期藏語特征的。他們的首創之功應給予肯定,但作為藏語歷史分期觀,特別是作為藏語歷史分期的標准,也確有值得商榷的余地。

  探討語言歷史,它們的詞匯固然很重要,但是任何“一個語言的詞匯都是一個開放系統,發展迅速,只能作分期語言史的參考”。ゝ故此,筆者認為探討和研究藏語歷史的分期,應立足于不同時期藏語本身的鮮明特征﹔應該根據語言結構特征的重大變化,即表現語言本質特征的語法特點和比較穩定的語音特點來探討和研究,此為其一。其二藏民族有一套統一而又相當規范的書面語,可是由于在長期歷史發展過程中,居住區域的分散和交通不便等客觀原因,已無統一標准的民族口頭語。然而,縱觀藏民族發展史,我們不難發現,一千余年前,藏民族曾經有過統一標准的民族口頭語。正因為有了統一的口頭語,我們的祖先才創造出了統一、規范而又相當完善的民族書面語──藏文。用這個書面語書寫的文獻書籍,碑文簡牘等乃是我們了解、探討和研究藏民族千年來的社會歷史不可缺少的珍貴材料,特別是研究藏語演變史的重要依據。與這些藏文材料同時代的漢文材料相配合、印証,我們可以大致比較准確地勾畫出不同時期藏語發展和演變的基本面貌。

  出于上述兩點理由,本文將通過藏漢史料中出現的藏語人名、地名等的語言發展狀況的比較和分析歷代藏文文獻反映的語言特征來探討藏語歷史分期及各期特點,以求教于廣大專家、學者。

第一 原始時期藏語

  時間大致為七世紀中葉以前。這一時期,除藏文本身外,可征的資料很少,甚至可以說沒有,只能從七世紀中葉創制的藏文(指三次“厘定新語”前的藏文)材料中扒梳,印証和分析來構擬這一時期藏語面貌。

  根據藏文史料的記載,藏文創制于七世紀中葉﹔是吐蕃大臣譯師土彌﹒桑布札傷照古印度文字而創制的拼音文字。跟所有的拼音文字一樣,藏文的創制并非對模型文字的簡單模仿,而是深入細致地了解、分析和研究當時成語的語音、語法、詞匯等特點,吸收和消化古印度文字的精華,并發掘和創制古印度語文中沒有而藏語文中特有的語音及其符號后形成的一種規范,系統的拼音文字。故此,從拼音文字的共有特征和藏文本身的獨有特點來看,我們完全可以這么說,“厘定新語”前的藏文,便是創造藏文時的藏語﹔七世紀中葉前的藏語特點,表現于“厘定新語”前的藏文。所以,只要我們留意觀察“厘定新語”前的藏文,便可比較容易地歸納出原始時期藏語的如下特點:

  1.有丰富的復音輔聲母。有三合的,有二合的,甚至四合復輔音聲母都很多。例舉如下:ゞ二合復輔音聲母有:spu lde, khri srong btsan等等;三合復輔音聲母有:rgyal po, vphrul gyi lha等等﹔四合復輔音聲的有:bsgyur, bsgrigs, bskyod, bskrad, brgyud等等。

  2.沒有復元音韻母,單元音韻母也只有五個,即a,i,u,e,ooi元音在文獻中除了正寫(?)以外,還有反寫,這種反寫i是否有音位價值,專家們各說紛紛,但以其后文獻特點來看,不象有音位價值,因為:ヾ后期文獻中很少出現反寫i。ゝ“三次厘定”后的藏文沒有反寫i。

  3.輔音韻尾很丰富。除單輔音韻尾外,還有丰富的復輔音韻尾。單輔音韻尾是:ga,nga,da,na,ba,ma,va,ra, la, sa等十個﹔復輔音韻尾的后一個輔音有兩個,即da和sa。這兩個后輔音與前輔音的結合是這樣的﹔ ga、nga、na、ma、va與sa結合成為gs、ngs、bs、ms、vs,而后輔音da與前輔音na、ra、la結合成為nd、rd、ldo分別例舉如下:一、單輔音韻尾:stag、gcig、drung、rgyud、yod、blon、bad、nam、bkav、dor、khal、nas。二,復輔音韻母:vpheld、stsald、brtand、byond、sbyard、gyurd;rags、ngogs、drangs、grongs、rnams、thams、cad、rgyavs、rkava等等。

4.動詞有丰富的屈折變化。例如:

  吃: za、bzav、bzas

  看:lta、blta、bltas等,依次為現在,未來,過去的三種屈折表現形式。

  5.沒有聲調。這時期,由于藏語的輕,濁聲母的差異特別鮮明,所以除了輕、濁聲母的聲音之高低差異久,還沒有形成具有音位價值的聲調。

  6.從現有文獻材料來看,許多結構助詞沒有固定的用法,即許多助詞的用法與傳統文法《三十頌》和《音勢論》規定的用法不符。如:輔音韻尾ga后用du,輔音韻尾sa和da后面用助詞gyi,輔音韻尾na后面用kyi助詞,輔音韻尾sa后面用ste等等。

第二 古時期藏語

  時間大致為七世紀中葉到十世紀中葉。這時期開始,藏族已有了統一的書面語,所以譯著的書籍、文獻材料比較丰富﹔同時,唐蕃間的友好往來,在唐史中有關吐蕃社會歷史的記述也很多。可引証的例子比比皆是。所以,根據藏漢史料的記載間的對比分析,我們可以比較完整地勾畫出這個時期的藏語面貌。

  這時期的藏語與第一時期相比,語音,語法,詞匯各方面都有了較大的發展。依照藏語發展的這些本質特征,為不斷完善和規范藏語拼音文字系統,曾進行了兩次規模較大的語言文字改革(俗稱“厘定新語)。據《賢者喜宴》記述“依止諸班曾達和譯師,特別是恩德至上的茲那米札、達那錫拉,尚﹒益西德三位譯師,將往昔的譯文改正厘定,規定新語,將往昔難懂之詞盡行舍棄,以合于時空及通俗易懂為標准。為減少語音々將ma─mya,da─dray及單體后加字va取消。”ぁ這些厘定、改正和取消等的原因,主要在于當時的藏語本身。也就是說,當時的藏語開始脫落單體后加字va和da──drag等,所以吐蕃贊普可黎可足時,為了進一步和諧語言與文字的關系而進行的“厘定新語”時,明文規定取消了這些語音。

  從現有材料來看,古時期藏語開始形成這樣的特征:

  1.復輔音聲母開始減少。只有二合復輔音聲母和少量的三合復輔音聲母。例如:悉補野(spu rgyal),乞黎蘇籠臘贊(khri srong lde btsan)可黎可足(khri gtsug lde btsan)邏些(lha)等等。從這些例字,我們可以清楚地了解。當時藏語的二合復輔音聲母都是一音不漏地發音的。正因如此,藏語中發為khri的。在漢文文獻中音澤為“乞黎”或“可黎”。從當時漢語的語音情況來說,它已把藏語的khri一詞音澤得可謂是完美無缺,因為當時的漢語語音中沒有象klra、bra、gya之類的復輔音聲母,甚至ci、chi、shi、ri等單輔音聲母也沒有あ。

  2.跟原始時期藏語一樣,有丰富的輔音韻尾,但復輔音韻尾的后一個輔音,即da─drag開始脫落。所以“厘定新語”時明文規定取消了da─drag。對此,有人認為是為了便于書寫而取消,但從以后文獻中時常出現da─drag的情況來看,筆者認為,到九世紀初,da─drag從藏語中脫落已成為毫無疑問的定局,是藏語發展的一種必然趨勢,只是還沒有徹底脫落,因此,明文規定取消了da─drag。

  3.動詞屈折變化和聲調,與第一時期相同。

  4.開始形成敬語詞匯系統。例舉如下:詔誓:dbu snyung 和bro bor,親自:zha snga和dngos su,沒收:bzhes和vphrog,告訴:snyan du gsol和rna bar bshad pa等等依次前者為敬語,后者為非敬語詞匯。從這些例子,我們完全可以得到結論:古時期藏語的敬語詞匯相當發達。同樣,我們可以推斷原始時期就已經有敬語詞匯。那么敬語詞匯本身始于何時?這個問題無法回答清楚,但是作為詞匯系統,很可能形成于七世紀末到九世紀這段時間。原因很簡單,在藏民族固有的對英雄偉人和領袖人物的崇拜與敬意心理基礎上,佛教思想的逐漸深入,使這種心理更加根深蒂固,表于言行,敬語詞匯也從少到多,一直發展成為系統。

  5.書面語開始形成較規范的語法體系。我們在第一時期,即原始時期藏語一節中,介紹了當時藏語的結構助詞使用,從中了解了當時藏語的許多結構助詞沒有固定的用法。但這一時期,即古時期藏語助詞的用法,特別是兩次“厘定新語”后的結構助詞的使用情況,與前一時期相反,已有較穩定的用法,如:韻尾 da后面只用kyi韻尾na后面只用gyi助詞,韻尾ga后面只用tu助詞等。“厘定新語”后修建的《楚布江浦建寺碑》碑文和文獻中,几乎所有結構助詞的使用方法與傳統文法《三十頌》和《音勢論》的規定相符。從這些文獻的文字特征,我們可以窺探出,此時期的藏語書面語的語法。開始趨于規范化。

第三 近古時期藏語

  時間大致為十世紀中葉到十三世紀末葉。這時期,由于各地豪強勢力割據稱雄,原有藏族學者譯、著的書籍和外來民族文化思潮的逐步深化,特別是統治藏區几百年的吐蕃王朝徹底崩潰等原因,藏民族處于分裂、隔離的局面。這種割據分裂的社會造成藏語開始形成方言,土語,藏語書面語開始成為超方言的文字。

  根據藏文史料的記載,這時期,在拉拉瑪益西偉在世時,由譯師仁欽桑布等對藏語文進行了一次“厘定”。厘定的內容,范圍、方法等并無記載。依筆者拙見,厘定的內容很可能是,改正了反寫i,規范了結構助詞的使用。同時,前兩次“厘定新語”過程中明文規定取消,而仍然時有出現的ma─mya,da─drag以及單位后加字va等進行了徹底糾正。

  這一時期的藏語有如下特征:ぃ

  1.復輔音聲母進一步簡化。只有少量的二合復輔音聲母,而無三合復輔音聲母。例如:乞刺斯八斡節兒(grags pavoa zer),公哥羅古羅思監藏班藏卜(kun dgav blo gros rgyal mtshan dpal bzang po),輦真監藏(rin chen rgyat mtshan),思答籠刺(stag lung),加麻(rgya ma), 必里公(vbri gung)薩斯迦(sa skya)等等。從這些例子來看,此期藏語已無三合復輔音聲母,同時,原有的gya, bla,rga,dgav,mngav, gsal等二合復輔音聲母開始脫落,只剩下sk,st之類帶sa上加字的二合復輔音聲母和gr, br之類帶r下加字的二合復輔音聲母。

  2.復輔音韻尾的后一個輔音da完全脫落消失。藏語文有兩個復輔音韻尾,即da和sa,但藏語發展到近古時期,只剩下sa韻尾,如:八思巴(vphags pa),牙里布藏思(g﹒yav bzangs),朵歌麻思(mdo khams),乞刺斯八斡節兒(grags pa vod zer)等。

  3.以動詞+時態助詞+輔助動詞表示動詞時態的格局形成,簡化了屈折法表示的動詞形態,例如:

  我還沒有去印度。

  nga rgy gar la vgro rgyu yin

其中主要動詞為vgro,時態助詞為rgyu,輔助動詞為yiu,這三者的結合表示未行。這樣的動詞,時態助詞,輔助動詞三結合的句式,開始取代屈折式的動詞形態。

  4.單輔音韻尾還很丰富,只有va韻尾開始脫落。例如:撒刺(shang),思答籠刺(stag lung),茶里巴(tshal pa),烏斯藏(dbos gtsang),公哥羅古羅思(kun dgav blo gros)等等。從以上舉出的例子來看,藏語在第一時期有的那些單輔音韻尾大都還存在。

  5.今天流行的藏語書面語正式定型。通過第三次“厘定新語”,糾正了歷代藏語的異體字及語音等等,使藏語書面語正式定型。藏族僧俗文人學者通過這個規范化了的書面語,譯著了許多文、史、哲方面的巨著,其中影響最廣的有薩迦班智達的《薩迦格言》和《智者入門》等。

第四 近代時期藏語

  十三世紀中葉,通過元朝和以薩迦派為代表的藏族政教領袖人物的共同努力,結束了將近三百年的分裂割據,建立了統一的政教合一政權。可是,這二百余年的分裂割據,使藏語形成了許多方言、土語,使操不同方言人的交際發生較大的困難,盡管有超方言的文字─藏文為媒介。

  時間大致為十三世紀末葉到十八世紀末葉的近代時期,藏族僧俗文人創作了許多名著,特別是藏族傳統文法《三十頌》和《音勢論》得到了空前的發展和進一步的完善,有關文法的書籍,論著汗牛充棟。

  這時期藏語形成如下特征:

  1.復輔音聲母大量減少。例如:札巴堅參(grags pa rgyal mtshan),朱貢(vbri gung),薩迦(sa skya)等,在第三時期藏語,即近古時把藏語中,這些例子都是復輔音聲母,而這時期開始變為單輔音聲母發音。還有羅布藏(blob zang),札卜素(rgyam tsho)等的后一個音節即bzang、mtsho,原為復輔音聲母,而到這時期,開始把后一個音節的前一個輔音聲母b、m變為前一個音節的輔音韻尾。

  2.復輔音韻尾的第二個輔音sa消失。上一時期藏語中發為“乞刺斯八”,發為“牙里布藏思”,但此時期開始,分別發為“札巴”和“牙布藏”,即復輔音韻尾的后一個輔音不再發音。

  3.單輔音韻尾仍然比較丰富,但sa韻尾開始脫落,近古時期藏語中(dbus gtsang)發為“烏斯藏”,(blo gros)發為“羅古羅思”,但從這時期開始分別發為“烏藏”和“羅珠”其余的單輔音韻尾還很多,如:諾爾布(nor bu),珠爾默特那木札勒(vgyur med rnam rgyal)等分別為r、 d、 m、 l等輔音韻尾。

  4.有些方言、土語中,由于濁輔音聲母的消失,具有聲位價值的聲調產生。藏語發展到近代時期,有些方言、土語,特別是衛藏方言的許多土語中,几乎所有的復輔音聲母和濁音聲母都已脫落消失,以此引起以前沒有音位價值的聲調,開始演變為具有音位價值的聲調,即具有音位價值的聲調產生。

第五 現代時期藏語

  時間大致為十八世紀末葉以后。這時期的藏語,與前四期比較,較容易勾畫出其面貌,原因有二,一是有相當丰富的文獻材料﹔二是解放后各族語言學家撰寫的有關藏語(現代藏語)的論文、論著也很丰富。

  從這些材料來判斷,現代藏語有如下特征:

  1.大多數方言、土語中,已無復輔音聲母。少數土語中也只有帶前置輔音的復輔音聲母。如工布江達語的mg等。

  2.單元音韻母逐漸增多,而且由于鼻化韻尾nga、na、ma等的脫落,開始形成比較完整的鼻化元音。

  3.輔音韻尾進一步減少,只剩下几個nga、ma之類鼻音韻尾。

  4.具有音位價值的聲調在衛藏方言中已穩定,康方言中開始產生。

  5.結構助詞的減縮,引起產生更多的復元音韻母。

  6.詞匯得到空前發展,特別是科技詞匯和借詞偽發展,達到了新的水平。

  藏學界藏語語言學者的論文,論著中,對現代藏語有相當丰富的描寫和論述,通過這些觀點相近的論述,大家對現代藏語的特點已了如指掌,筆者不再贅述。

小結

  藏語發展到今天,演變得使古人不能相信這個語言乃脫胎于他們曾經用來交際的語音復雜、沒有聲調的那個語言﹔同樣,當代許多人也不相信,現在他使用的語言來自跟藏文(指三次“厘定新語”前的藏文)一樣的語言。可是千年來的藏語發展史証明,這是事實。藏語發展的總趨勢是:語耷大幅度地簡化﹔聲調,即具有音位價值的聲調,從無到有,從少到多﹔語法表達系統,從屈折變化向虛詞結構發展。

  筆者在本文中,通過藏語語音的分析,將藏語歷史分為五期,即第一時期(時間為七世紀中葉之前﹔第二時期(時間為七世紀中葉到十世紀中葉)﹔第三時期(時間為十世紀中葉到十三世紀后期)﹔第四時期(時間為十三世紀后期到十八世紀末葉)﹔第五時期(時間為十八世紀末葉之后)。其中文字出現前的藏語分為一期,筆者稱它為第一時期,也叫原始時期藏語。那么,在此之前的藏語是否還可以分几期?當然可以分,至少可以試一試。但是,由于材料的欠缺,筆者認為很難歸納出比七世紀更早一些的藏語面貌,而且分出后的可信性讓人懷疑。現代許多藏語言學家設法從現代藏語文的共同特點來探討和解釋他所分的第一時期(六世紀之前)藏語特征。這種分法和解釋,比較缺乏說服力。主要是語音特點:創造藏文時的藏語有二合、三合、四合復輔音聲母,而現代藏語文的任何一個語言都沒有四合復輔音聲母。這是其一。從元音角度看,現代藏語支的大多數語言,都有相當丰富的單、復元音韻母,但創造藏文時的藏語卻只有屈指可數的五個單元音,此為其二。直到近古時期,藏語只有輕濁聲母的高低調,而沒有具有音位價值的聲調,但現代藏語支的任何一個語言,都有比較完整,系統的聲調,此為其三。故此,筆者認為在材料欠缺,論據缺乏說服力,可信性不足的情況下,無法譜寫比七世紀更早一些的藏語發展歷史。相反,如能著眼于藏語支的各語言分開時的語言特征,那么,倒很可能比較准確地勾畫出比七世紀更早一些的藏語面貌。


浩蘭翻譯

| 企業郵局 | 企業榮譽 | 信息反饋在線訂單網上應聘聯系我們 | 收藏本站 |

Copyright 浩蘭翻譯

中國﹒上海
電話:0086-21-54953255/54953256/54953259
傳真:0086-21-54953259(廣告勿擾)
電郵:info#hotlantrans.com


滬ICP備12027347號-3

滬ICP備12027347號-4